Наталья Хахалина родом из шахтерского города Краснодона (расположен в юго-восточной части ЛНР). В июле 2014 года вместе с мужем и дочкой переехала в Гусь-Хрустальный. Здесь им помогали наладить быт родственники супруга. И со временем новое место пребывания стало вторым домом.
Героиня нашей публикации продолжила карьеру в сфере ЖКХ, мужу пришлось сменить профиль, а дети пошли своим путём. Главная причина перемен в жизни нашей собеседницы — военные действия на ее малой родине.
— Бомбить начали… Дочке было 8 лет, сыну на тот момент — уже 18. Мы вначале увезли сюда, в Гусь-Хрустальный, младшую — Карину. Потом там на родине боевые действия все ухудшались, и мы поняли, что ради ребенка надо уезжать и жить дальше. Чтобы у нее нормальное детство было без всех этих бомбежек и подвалов. Старший — 1992 года рождения, ему в декабре будет 32 года, а дочери уже 19 лет, — поделилась Наталья Ярославовна.
— Дети тоже сейчас оба живут во Владимирской области?
— Сын остался в Луганске. Он работал в Народной милиции, офицер. С первого дня СВО находится в зоне спецоперации. Дочь учится на журфаке в ВлГУ. — Когда приехали в Гусь-Хрустальный, как вас тут приняли? — Я трудоустроилась сразу в водоканал (сейчас наша собеседница директор МУВКП — прим. ред.). На работе ко мне очень хорошо отнеслись коллеги, помогали даже многие «кружками-ложками».
— Расскажите о своей профессии: где учились в свое время?
— После школы училась в техникуме на портного. Должна была поехать в Новочеркасск, где давали направление на модельера женской одежды. К сожалению, не прошла. Окончила институт, внешне-экономическое направление. Правда, экономистом никогда не работала, но все время была руководителем. Начинала с мастера в жилищной структуре, потом стала начальником участка, затем главным инженером, а потом… началась война. Теперь здесь работаю по той же стезе — коммунальной. Муж у меня — командир взвода горных спасателей. Здесь нет такой работы, но это приближено к МЧС. У него на тот момент не было гражданства, и он не мог трудоустроиться в МЧС. Переучился на оператора ЧПУ — и вот уже сколько лет работает.
— После 2014 года редко бывали в родном городе? У вас там остались родственники?
— Кажется, в начале 2017 года мы съездили, когда уже получили вид на жительство. Там сейчас живут моя сестра, свекровь туда вернулась, много других родственников осталось… — У вашего мужа, получается, корни из Гусь-Хрустального. Как вышло, что в свое время он приехал на Украину? — Его родной дядя живет в Гусе. После Великой Отечественной войны были ведь распределения на стройки и так далее. Дядя попал в Луганск по направлению, строил там дома. Ему тогда дали квартиру, и он забрал младшую сестру — мою свекровь с ее бабушкой в Краснодон. Но их семья часто приезжала на Владимирщину.
— Были ли у вас или детей мысли поехать в Европу?
— Нет, мы никогда не рассматривали переезд в Европу, потому что там политика совсем другая ведется… Нам ближе по мировоззрению и мышлению Российская Федерация.
— Вы продолжительное время жили на Украине. Учились, наверное, еще в советской школе и учили русский язык. А детям на каком языке преподавали в школе?
— Янукович, когда пришел, немного упростил систему. А при Ющенко весь документооборот был на украинском языке. Когда появились компьютеры, стало проще: включаешь переводчик — и все. Сын когда в школе учился, Ющенко как раз начал повсеместно насаждать украинский язык, но тогда Луганск и Донецк добились, чтобы в школах у нас были и русские классы. Сын мой как раз в таком учился.
Что касается дочери — она вначале была в украинском классе. Потом, когда сюда приехали, были сложности. Она тогда как раз окончила третий класс. Ее не понимали в школе, а она не понимала, что от нее хотят. Разговаривала на русском, а грамматику и термины различные знала на украинском. А сейчас она его даже и не помнит.
Я, муж и сын украинскую речь сейчас понимаем на слух, сказать пару слов, может быть, сможем. Украинский язык после 1991 года тоже ведь меняли — тот, который я учила с мужем во времена Советского Союза, очень отличается от нынешнего, там введены в речь диалектные слова — польские, венгерские и другие. Они, наверное, уже сами не понимают друг друга…
— Возвращаясь к теме поездок: вы путешествуете по России? Где уже побывали?
— В Геленджике были, Нижнем Новгороде, Великом Новгороде, Москве. На своей машине покатались по Золотому кольцу. Очень понравился День семьи, любви и верности в Муроме. В Суздале все обошли. В этом году хотели в Питер съездить, но не получилось. Сын приехал в отпуск.
— А в Гусь-Хрустальном что вам больше всего нравится?
— Природа, конечно. Еще Музей хрусталя имени Мальцовых запомнился.
— Есть ли у вас свои именно семейные традиции, которые сложились годами?
— У нас дома была традиция на Старый Новый год делать вареники с сюрпризами. До сих пор соблюдаем. В начинку кладем монетки, сахар и другое.
— А как насчет национальных обычаев Украины — знаете и соблюдаете?
— Нет. Донбасс в свое время присоединили к Украине, но он всегда оставался русским. Никаких украинских традиций там не было. Вышиванок мы никогда не носили. Начнем с того, что, когда Краснодон отстраивали после Великой Отечественной войны, очень много русских приехало. Город тоже многонациональный. Опять же, у меня ведь папа поляк, а мама русская.
Когда создавали Украину, оказалось, что самих украинцев-то нет. И поэтому в паспорт гражданина СССР в графу «национальность» вписывали «украинец», несмотря на национальность родителей. Мы жили по российским стандартам все время, все праздники российские отмечали. Когда в 2013 году начали отменять День Победы, у нас все равно проводили парад.
— Вы себя идентифицируете как русская?
— В большей степени — да.
— Украинские блюда готовите?
— Вот украинскую кухню, признаюсь, мы любим. Она отличается от русской. У нас борщи с галушками и чесноком, наваристые… Солянка у нас другая. Вареники любим, как вы уже поняли. Рассольник на украинский лад делаю — с почками.
— Считаете ли вы себя патриоткой?
— Смотря какой страны. Российской Федерации — да! Мы, как и народ Донбасса, выбрали свой путь.
Мария РЕПИНА.